知らない人はいないのではないでしょうか?
ポケットモンスター(ポケモン)といえば、日本で生まれた大ヒットゲーム。
photo from ポケモン
LifeTorontoスタッフも子どもの頃に初期シリーズをよくプレイしていましたが、今や世界中で大人気ですよね。
先日、そのポケモンについてカナダ政府がツイッターで呟いたことで、カナダ市民がざわついています。
なんでカナダ政府がポケモンについてツイート?
以下が5月10日(火)に政府の公式アカウントでツイートされた内容になります。
.@Pokemon has been around in Canada since 1998! Which Pokemon do you think is the most Canadian? #PokemonSunMoon pic.twitter.com/yfC0HHisF1
— Canada (@Canada) 2016年5月10日
(意訳)
ポケモンは1998年以来、カナダ中で人気となっています!皆さんは、どのポケモンが一番カナディアンっぽいと思いますか?
普段は真面目な内容のツイートをしているカナダ政府がなぜポケモンについて呟いたのか?
その理由は、実は5月10日(火)にポケモンが開発中のニンテンドー3DS用ソフト『ポケットモンスター サン・ムーン』に関する動画を公開したため。
この動画内で、新作の発売日が2016年11月18日に決定したことが発表。世界中のポケモンファンが歓喜したんです。
これはLifeTorontoスタッフの想像ですが、カナダ政府のTwitterアカウントを管理している方がポケモン好きだったのかもしれませんね。
ポケモンツイートに対してのカナダ市民の反応
photo from POKEMON
日本人としては、日本生まれのゲームを紹介してくれたカナダ政府に素直に「ありがとう」と言いたいのですが、カナダ市民からの反応は様々。
乗り気になったカナダ市民の返信
@Canada @Pokemon Gotta be Bidoof, eh? pic.twitter.com/V59P2QP0Ks
— Scott Glaza (@PKMNostrom) 2016年5月10日
(意訳)
Bidoof(ビッパ)だろ?
ビーバーがデザインの元になっていると思われるポケモンです。
@Canada @Pokemon bidoof! The beaver is our national animal after all!!
— Salvador Delgado (@Dr_veland) 2016年5月10日
(意訳)
Bidoof(ビッパ)だね!ビーバーは国獣だからね!
ご存知の方も多いかもしれませんが、1975年にカナダ議会でビーバーが国獣(Official Emblem of Canada)に認定されています。
@Canada @Pokemon all of these pic.twitter.com/NIPPHw6oUK
— Jack W. Miller (@Diamond_Ocelot) 2016年5月11日
(意訳)
(炎属性のポケモン)これら全てです。
カナダ人が持つ情熱を表現?
@Canada @Pokemon Delibird! It's flag-coloured, generous, and if it bumped into you it'd definitely apologize. pic.twitter.com/UXddNOABcK
— Marc Rousseau Comics (@MarcSRousseau) 2016年5月11日
(意訳)
デリバード!国旗と一緒の配色だし、寛容だから!もしぶつかったときは絶対謝罪してくれるよ。
確かにカナダ人の優しさが表現されているような。
@destructoid Sawsbuck! A beautiful, majestic deer that showcases the seasons! pic.twitter.com/cjPA9wG0kc
— Tabby ♡ (@Tabbychu) 2016年5月10日
(意訳)
メブキジカ!美して、四季を感じさせてくれる雄大な鹿だから!
カナダの美しさを体現しているポケモンとの見方も確かにできますね。
.@Canada @Pokemon canada is the digimon of countries
— just wrangel (@wrangelisland) 2016年5月10日
(意訳)
カナダはデジモンの国です。
ポケモン(ポケットモンスター)ではなく、デジモン(デジタルモンスター)派の方もいました。カナダ、平和です。
あまり乗り気になれなかったカナダ市民の返信
しかしやはり、政府の公式アカウントであったためか反感の声も。
@Canada @Pokemon None of them. Pokemon are Japanese.
— Lauren O'Neil (@laurenonizzle) 2016年5月10日
(意訳)
どれもカナディアンっぽくないわ。ポケモンは日本のものだし。
「ポケモンはみんなのものだよ!」という声もありました。
@Canada stop
— Jane Lytvynenko (@JaneLytv) 2016年5月10日
(意訳)
やめてもらっていいですか?
平和すぎるツイートに怒りが立ち込めます。
@Canada @Pokemon I like the person who's handling this account lol
— Eirin Hinsk (@Glaeir_Hinsk) 2016年5月11日
(意訳)
このアカウントを管理している人、私は好きだよ(笑)
こちらは若干の皮肉が込められていますね。
課題が山積みのはずのカナダ政府平和ツイートにちょっと失望?
@Canada @Pokemon Is this a question from the long-form census?
— Thomas Evers (@thomaus) 2016年5月10日
(意訳)
これは国勢調査の質問のひとつですか?
ちょうど国勢調査の紙が皆さんにも届いた頃ではないでしょうか?
@Canada @Pokemon really a government funded agency is talking about Pokemon?? This administration is a joke @JustinTrudeau???
— JKsLifeMatters (@JKFreeBitch93) 2016年5月10日
(意訳)
ほんとに政府がポケモンについて話しているの?この政権は冗談なの?ジャスティン・トルドー?
首相にもとばっちりが。
The US media is nonstop Trump and bickering these days. Meanwhile, my country prefers to ask the tough questions. https://t.co/kSp2n66ho6
— Matthew Trew (@Hanumaniac) 2016年5月10日
(意訳)
米国のメディアはトランプのことをノンストップで論争しているのに、俺の国ではこんなタフな質問がお好きみたいだ。
平和すぎます。
なんだかんだで、やっぱりカナダが好き
Only in #Canada would an official Twitter account tweet about @Pokemon ????? #OCanada #ILoveMyCountry https://t.co/4t1DCoAbfN
— Jasmyn Stich (@jstich09) 2016年5月10日
(意訳)
ポケモンについて政府の公式アカウントで語っているのはカナダだけじゃないかしら(笑) #オー・カナダ #アイ・ラブ・マイ・カントリー
いかがでしたか?
こういうちょっとゆるいところがカナダっぽくて、そこが愛おしくなるのはLifeTorontoスタッフだけでしょうか?
私は、なんだかんだで結局カナダをもっと好きになってしまったのですが、皆さんの感想もぜひ教えてくださいね。